2022-01-01から1年間の記事一覧
羽生さんお誕生日に投稿された、いつもの方(抻面鸡架yuzuさん)の文章を翻訳させていただきました。熱い思いがこもっています。 羽生さんはみんなの光だという部分、特に共感しました。 今年も沢山の光をいただいた一年だったな。感謝です 还会出现第二个羽…
今回も中国のファンの方によるコラムのご紹介です。羽生さんのイナバウアーについての考察です。 最高傑作とは何でしょうか?それは何度も何度も見たくなるもの。それは繰り返し振り返るに値するもの。それはいつどこで見ても心が震えるような感動と美を感じ…
前回と同じ方によるプロローグ横浜公演に関するコラムです。今回も教養溢れる素敵な文章。 途中に引用されている荘子の作品も深いです。 北京オリンピックのフリースケーティング。あの決意に満ちた挑戦の後、羽生結弦がインタビューで何度も触れたのは9歳の…
この方の美しくて優しい文章、大好きです。 百度などで頻繁に羽生さん関連の文章を書かれているファンの方による、プロローグ横浜公演の感想。 朧に霞む幽玄の世界。天上に昇るような、深い海に潜るような。これこそが羽生結弦がもたらす極上のフィギュアス…
羽生選手プロ転向のニュースを受けて北京オリンピックを取材した撮影記者さんが書かれた記事。 北京オリンピックの取材で羽生選手の直向きな情熱や謙虚さに触れて心を動かされた思い出が綴られています。 澎湃新聞 2022-07-19 21:18 上海より 澎湃新聞記者 …
時系列めちゃくちゃですみませんが、過去の翻訳を何回かに分けてアップさせていただきます。 今回はCITIZENさんの北京オリンピック関連投稿です。 いつも暖かく美しい言葉を綴ってくださるCITIZENさん。特にWeChatの投稿はいつもながら素晴らしく、平伏した…
鳳凰網体育のインターン編集者さんによる記事です。 北京オリンピックの会場で待っていたけど、羽生選手の姿を見ることができなかった筆者を含めた3人のファン。みんなの純粋でキラキラした思いに触れて暖かい気持ちになりました。 そして羽生選手は国籍に関…
北京オリンピックの羽生選手の記者会見で中英同時通訳を担当した25歳の中国人女性についての記事です。 既に訳して紹介して下さってた方がいらっしゃったと思いますが、全文を日本語訳しました。 通訳のような仕事をしていた若かりし頃の思い出が甦って懐か…
搜狐スポーツのトーク番組を書き起こした記事を日本語に訳しました。 羽生選手のオリンピック後の記者会見を受けて、スポーツ報道に携わるベテランのおじ様方が、前半は羽生選手の話、後半はスポーツ界全体について熱く語っておられます。 競技の伝導者であ…
いよいよ勝負の時が近づいてきました。 お昼頃からドキドキして、ともすれば泣きそうで…そんな気持ちを紛らわせたくて、記事一つ訳しました。明日からはきっとこんな余裕もないんだろうな。 https://content-static.cctvnews.cctv.com/snow-book/index.html?…
週刊誌「南方週末」のサイトにアップされていた動画です。 http://www.infzm.com/wap/#/content/223091 「フィギュアスケート選手にはルックスの良い人が多い」と言うテーマで、その代表格として羽生選手が挙げられています。 特に何てことはない内容ですが…
一体いつ彼が現地に現れるのか、ドキドキして仕事が手につかない日々が続いていますが、中国でもみんな羽生選手を待ってるんですよーという、中国新聞の記事です。 中国新聞社2月2日 タイトル:羽生結弦を待ち望む 中国新聞社 記者 張素 2月2日の首都体育館…
随分とお久しぶりになってしまいました。 全日本の現地観戦からなかなか現実に戻れないまま年末年始を迎え、年が明けるとどんどん仕事が忙しくなってしまって今に至ります。 そんな中、久しぶりに長いのを訳してみました。 「対外伝播 International Communi…